Before the divide : Hindi and Urdu literary culture / edited by Francesca Orsini.
Material type:
- 9788125042631
- 8125038299
- 891.4309 ORS 23
- PK2040 .B44 2010
Item type | Current library | Call number | Status | Notes | Date due | Barcode | |
---|---|---|---|---|---|---|---|
Reference Book | VIT-AP Reference | 891.4309 ORS (Browse shelf(Opens below)) | Not For Loan | GEN | 022039 |
Browsing School of Business & General Section shelves, Shelving location: Reference Close shelf browser (Hides shelf browser)
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
![]() |
||
828 VIV Thoughts to Inspire | 828.92 MUR Three Thousand Stitches : Ordinary People, Extraordinary Lives | 869.342 COE The Winner Stands Alone | 891.4309 ORS Before the divide : Hindi and Urdu literary culture / | 891.733 TOL Anna Karenina | 894.872 BHA The Girl in Room 105 : An Unlove Story | 909 HAR Sapiens : A Brief History of Humankind |
Based on a workshop on 'Intermediary Genres in Hindi and Urdu', Before the Divide: Hindi and Urdu Literary Culture is an attempt to rethink aspects of the literary histories of these two languages.
Today, Hindi and Urdu are considered two separate languages, each with its own script, history, literary canon and cultural orientation. Yet, pre-colonial India was a deeply multilingual society with multiple traditions of knowledge and literary production. Historically the divisions between Hindi and Urdu were not as sharp as we imagine them today. The essays in this volume reassess the definition and identity of language in the light of this. Its aim is to move away from the received historical narratives of Hindi and Urdu, and look afresh at the textual material available in order to attempt a more complex picture of the north Indian literary culture that is more attuned to the nuances of register, accent, language choice, genre and audiences.
Various factors that would lead one to consider a broader range of texts and tastes that lay before poets and writers in those times are examined. For instance, why did a Sant write in Nagari Rekhta? Why did a Persian poet or an Avadhi Sufi mix Hindavi and Persian? Whatever their motivations, all these cases speak of an awareness of multiple literary models. It also implies a keenness towards experimenting with other literary or oral traditions that go against the purist intentions of modern literary historians.
This volume thus looks at the rearticulation of language and its identity in the late nineteenth and early twentieth centuries and will be useful for students of modern Indian history, language studies and cultural studies.
Includes bibliographical references (p. [279]-295) and index.
Acknowledgements
A Note on Transliteration
Introduction by Francesca Orsini
Rekhta: Poetry in Mixed Language: The Emergence of Khari Boli Literature in North India
Imre Bangha
Riti and Register: Lexical Variation in Courtly Braj Bhasha Texts
Allison Busch
Dialogism in a Medieval Genre: The Case of the Avadhi Epics
Thomas De Bruijn
Barahmasas in Hindi and Urdu
Francesca Orsini
Sadarang, Adarang, Sabrang: Multi-coloured Poetry in Hindustani Music
Lalita Du Perron
Looking Beyond Gul-o-bulbul: Observations on Marsiyas by Fazli and Sauda
Christina Oesterheld
Changing Literary Patterns in Eighteenth Century North India: Ouranic Translations and the Development of Urdu Prose
Mehr Afshan Farooqi
Networks, Patrons, and Genres for Late Braj Bhasha Poets: Ratnakar and Hariaudh
Valerie Ritter
Contributors
Bibliography
Index
Transcript of papers presented at a workshop chiefly on Hindi and Urdu poetry; covers the period, 9th to 19th century.
Includes passages in Hindi and Urdu (Hindi and Urdu also in roman).
There are no comments on this title.